Expertos en servicios lingüísticos para Odontología

Somos una de las empresas de servicios lingüísticos líder en especialización odontológica en el ámbito europeo, y ayudamos a los fabricantes a garantizar precisión, cumplimiento normativo y una comunicación global sin barreras.

Como empresa certificada por ISO, ofrecemos traducciones de alta calidad que cumplen con los requisitos de la EMA, el MDR y las normativas internacionales. Nuestra experiencia abarca implantología, ortodoncia y cuidado bucal, con cobertura en los 24 idiomas oficiales de la UE, así como en lenguas asiáticas y semíticas. Por ello, somos el socio ideal para fabricantes de dispositivos dentales, proveedores y organismos reguladores en todo el mundo.

Con más de una década de experiencia, nuestras sólidas alianzas y trayectoria demostrada reflejan nuestro compromiso con la precisión,
la especialización en el sector y la satisfacción del cliente
.

Gama de servicios para traducción odontológica

Ofrecemos traducciones precisas y de alta calidad para:

Servicios lingüísticos personalizados para la industria odontológica

El Reglamento de Productos Sanitarios (MDR) (UE 2017/745) establece requisitos estrictos para los fabricantes de productos dentales en materia de traducción y documentación multilingüe. Las principales exigencias relacionadas con la traducción incluyen:

Requisitos de idioma oficial

Precisión y Cumplimiento

Traducción de documentos clave para la regulación

Según el reglamento MDR, los fabricantes de productos dentales deben proporcionar traducciones claras, precisas y conformes para toda la documentación regulatoria, de seguridad y dirigida a los pacientes, en los idiomas oficiales de los países donde operan. El incumplimiento puede generar retrasos, sanciones o la retirada del producto del mercado.

Habilidades clave de los traductores

Los traductores especializados en productos dentales conforme al MDR deben combinar excelencia lingüística, conocimiento normativo y dominio técnico para ofrecer traducciones precisas y conformes. Optar por empresas certificadas ISO con experiencia en la industria dental garantiza el cumplimiento de los estándares del MDR y facilita una entrada fluida al mercado en la UE y a nivel global.

Competencias lingüísticas y de traducción

Los traductores deben tener un dominio nativo del idioma de destino para garantizar fluidez, precisión y adaptación cultural. Su trabajo debe cumplir con las normas de traducción certificadas por ISO 17100, asegurando la conformidad con los estándares internacionales de calidad en traducción médica. Además, deben garantizar la coherencia terminológica mediante el uso eficaz de memorias de traducción (TMs) y glosarios aprobados por la industria, manteniendo la precisión en la terminología médica y odontológica en todos los materiales traducidos.

Competencia técnica y digital

Los lingüistas deben tener experiencia en software médico y odontológico, incluyendo la traducción de interfaces de software CAD/CAM, plataformas de odontología digital y aplicaciones de telemedicina. También deben ser expertos en el manejo de diversos formatos de archivo, como XML, InDesign y herramientas de DTP, para garantizar el cumplimiento normativo en el empaquetado y etiquetado multilingüe. Además, deben adaptar las traducciones para SEO y marketing digital, localizando eficazmente sitios web, descripciones de productos y campañas multilingües, optimizando así el alcance global en la industria dental.

 

Líderes del sector que confían en nosotros:

Lee más sobre nuestros servicios de traducción para odontología

¿Necesitas un presupuesto?