Experts en traduction pour l'odontologie

Nous sommes l'une des principales entreprises de services linguistiques spécialisées en odontologie en Europe. Nous aidons les fabricants à garantir la précision, la conformité réglementaire et une communication mondiale sans barrières.

En tant qu’entreprise certifiée ISO, nous proposons des traductions de haute qualité conformes aux exigences de l’EMA, du MDR et des normes internationales. Notre expertise couvre l’implantologie, l’orthodontie et les soins bucco-dentaires, avec une couverture dans les 24 langues officielles de l’UE ainsi que dans plusieurs langues asiatiques et sémitiques. C’est pourquoi nous sommes le partenaire idéal des fabricants de dispositifs dentaires, des fournisseurs et des organismes réglementaires du monde entier.

Avec plus d’une décennie d’expérience, nos partenariats solides et notre trajectoire avérée reflètent notre engagement envers la précision, la spécialisation sectorielle et la satisfaction client.

Traduction odontologique : portée de nos services

Nous offrons des traductions précises et de haute qualité pour :

Services linguistiques personnalisés et conformes au MDR pour l'industrie odontologique

Le Règlement relatif aux dispositifs médicaux (MDR) (UE 2017/745) impose des exigences strictes aux fabricants de produits dentaires en matière de traduction et de documentation multilingue. Les principales exigences relatives à la traduction incluent :

Exigences en matière de langue officielle

Précision et Conformité

Traduction des documents clés pour la réglementation

Conformément au règlement MDR, les fabricants de dispositifs dentaires doivent fournir des traductions claires, précises et conformes pour toute la documentation réglementaire, de sécurité et destinée aux patients, dans les langues officielles des pays où ils opèrent. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des retards, des sanctions ou le retrait du produit du marché.

Compétences clés des traducteurs

Les traducteurs spécialisés en dispositifs dentaires conformes au MDR doivent allier excellence linguistique, expertise réglementaire et compétences techniques afin de fournir des traductions précises et conformes. Faire appel à des traducteurs certifiés ISO possédant une expérience dans l’industrie dentaire garantit le respect des normes du MDR et facilite l’entrée sur le marché de l’UE et au-delà.

Compétences linguistiques et de traduction

Les traducteurs doivent avoir une maîtrise native de la langue cible afin de garantir fluidité, précision et adaptation culturelle. Leur travail doit respecter les normes de traduction certifiées par ISO 17100, assurant ainsi la conformité avec les standards internationaux de qualité en traduction médicale. En outre, ils doivent garantir la cohérence terminologique grâce à l’utilisation efficace de mémoires de traduction (TMs) et de glossaires approuvés par l’industrie, assurant ainsi une terminologie médicale et odontologique précise et cohérente dans tous les documents traduits.

 

Compétence technique et digitale

Les linguistes doivent posséder une expérience approfondie dans les logiciels médicaux et odontologiques, y compris la traduction d’interfaces de logiciels CAD/CAM, de plateformes d’odontologie numérique et d’applications de télémédecine. Ils doivent également maîtriser divers formats de fichiers tels que XML, InDesign et les outils de PAO (Publication Assistée par Ordinateur) afin de garantir la conformité réglementaire en matière d’emballage et d’étiquetage multilingue. De plus, ils doivent être capables d’adapter les traductions aux exigences du SEO et du marketing digital, en localisant efficacement les sites web, les descriptions de produits et les campagnes multilingues, optimisant ainsi la portée globale de l’industrie dentaire.

Principaux leaders du secteur qui nous font confiance :

Lisez la suite pour en savoir plus sur nos services de traduction dentaire.

Voulez-vous une estimation ?