Capta nuevos usuarios en mercados extranjeros a través de la localización de software

Tabla de contenidos

En el mundo digital de hoy en día, satisfacer las expectativas del usuario requiere mucho más que un diseño elegante y una interfaz fluida. Si quieres cautivar verdaderamente a tu público objetivo, deberás adaptar tu software a sus necesidades y usos específicos. La localización de software, a menudo abreviada como «L10n», tiene precisamente esta finalidad.

La localización de software es el proceso mediante el cual se adapta un software (ya sea una aplicación o un programa) para que resulte lingüística, cultural y funcionalmente adecuado a una audiencia específica en una región geográfica o dentro de una cultura determinada. Esto implica mucho más que una simple traducción, y abarca elementos como imágenes, gráficos, videos y otros componentes interactivos que desempeñan un papel fundamental en la experiencia del usuario.

¿Qué es una configuración regional (locale)?

Para comprender el funcionamiento de la localización de software, es esencial comenzar por explicar el concepto de “configuración regional” o “locale”. Una “configuración regional” se refiere a un conjunto específico de convenciones culturales y lingüísticas dentro de una geografía que determinan cómo se debe presentar e interpretar la información en una aplicación. Esto abarca diversos aspectos de una región o cultura particular, como el idioma, los formatos de fecha y hora, los números, los símbolos de moneda, las unidades de medida y otras preferencias específicas de la configuración regional.

Generalmente, una configuración regional se identifica mediante una combinación de códigos de idioma y región. Por ejemplo, el código de configuración regional “es_ES” representa el español utilizado en España, mientras que “fr_FR” representa el francés hablado en Francia.

Mediante la definición de estos parámetros dentro de una configuración regional, los desarrolladores de software y expertos en localización pueden asegurar que el software se ajuste a las preferencias de la audiencia objetivo, ofreciendo una experiencia de usuario fluida que resulte natural y familiar para usuarios en diversas regiones.

Más allá de la traducción

Ahora que hemos aclarado qué es una configuración regional, es esencial destacar la diferencia entre traducción y localización, una distinción a menudo pasada por alto por empresas que ponen atención únicamente en la traducción, y que podría tener repercusiones negativas a corto y largo plazo. 

Si bien la localización de software incluye una adaptación lingüística (traducción), va más allá al garantizar que la aplicación no solo comunique con precisión en otro idioma, sino que también se conecte con los usuarios de una manera que les resulte familiar, cómoda y relevante dentro de su contexto cultural.

Un proceso completo de localización de software tiene en cuenta los siguientes factores:

Formatos numéricos: Asegurarse de que los números se presenten en formatos familiares para la audiencia objetivo.
Formatos de fecha y hora: Adaptar los formatos de fecha y hora para que coincidan con la región del usuario y mejoren la usabilidad del software.
Unidades de medida: Adaptar las unidades de medida (como distancia, peso y temperatura) para que se ajusten a los estándares locales.
Iconografía e imágenes: Reemplazar o modificar visuales con los que la audiencia objetivo se identifique.
Funcionalidad y contenido: Agregar, modificar o eliminar contenido y funcionalidades para alinearse con las necesidades y preferencias locales.
Sensibilidad cultural: Asegurarse de que el contenido, las imágenes y las interacciones del software estén alineados con las sensibilidades culturales de la audiencia objetivo.
Cumplimiento legal y regulatorio:Garantizar que los términos legales, las exenciones de responsabilidad y las políticas de privacidad cumplan con las normativas locales.

Los beneficios de la localización de software

Amplificación del potencial de ventas

En un mundo cada vez más globalizado, la expansión hacia mercados internacionales puede ser una estrategia poderosa para aumentar significativamente las cifras de ventas. Esta expansión puede propulsar tus ventas a niveles mucho mayores que los ingresos actuales, especialmente si cuentas con un margen de beneficio sólido.

Adentrarse en nuevos mercados abre las puertas a una base de posibles compradores o usuarios aún no explorados. Un ejemplo destacado de este enfoque es el caso de Zoom, que logró generar ingresos por más de 2 mil millones de dólares a principios de 2020, cuando localizó su plataforma en 12 idiomas diferentes. Este tipo de internacionalización no solo amplía el alcance de tu negocio, sino que también te permite aprovechar nuevas oportunidades de crecimiento y diversificación.

Mejora de la experiencia del usuario

La claridad es esencial en todos los elementos que conforman la interfaz del usuario, ya sean botones, menús, mensajes, notificaciones o funcionalidades. Una estrategia de localización de software bien diseñada no se limita solo a la traducción, sino que también implica la adaptación de cada componente para satisfacer las necesidades de cada mercado objetivo.

El objetivo principal de esta estrategia es garantizar una conexión fluida entre la acción del usuario y el resultado deseado. Por ejemplo, cuando un usuario presiona un botón de «enviar», este debe desencadenar de manera eficiente el envío del contenido relacionado. La experiencia del usuario se encuentra en el corazón de todo el proceso de localización de software, y una experiencia positiva desempeña un papel fundamental en la atracción y retención efectiva de clientes.

Reducción de costes de soporte

Conforme el contenido relacionado con tu producto se vuelve más accesible en otros idiomas, los usuarios tienden a tener menos dudas, lo que se traduce en una reducción en las consultas a tu equipo de soporte. Esta disminución en la demanda de personal de soporte y los gastos asociados es el resultado directo de una mejor accesibilidad del contenido en diversos idiomas.

Ventaja competitiva

La localización de software va más allá de mejorar la experiencia del usuario y reducir costes; también se presenta como una estrategia poderosa para llegar a nuevos mercados al ofrecer un enfoque de marketing personalizado. Al aprovechar términos y expresiones idiomáticas locales, se fomenta una conexión más profunda con los usuarios, lo que a su vez te permite diferenciarte de la competencia. Es importante destacar que muchas empresas pasan por alto este tipo de inversión, lo que brinda una oportunidad única para destacarse en mercados aún no explorados.

Reputación internacional

La construcción de la reputación de tu marca involucra una serie de factores, y uno de los aspectos cruciales es el reconocimiento y la percepción positiva por parte de los usuarios. En este sentido, la localización del software representa un acto de respeto hacia las identidades lingüísticas y culturales regionales, lo que a su vez fomenta la confianza a través de una comunicación personalizada. 

Desde una perspectiva competitiva, el software localizado proporciona una ventaja distintiva al posicionar a la marca como visionaria, adaptable y lista para afrontar las complejidades de los mercados internacionales. Esta diferenciación se convierte en un pilar fundamental de la identidad de tu marca y puede influir significativamente en las decisiones de posibles clientes, al tiempo que te ayuda a posicionarla como líder en la industria.

Abrazar la localización de software como una inversión valiosa

Ya sea lanzando un nuevo producto o actualizando uno existente, invertir tiempo y esfuerzo en la localización de su software puede reportar beneficios significativos en términos de alcance de mercado, participación de usuarios y éxito general del negocio.

Si tienes planes de expandirte a mercados internacionales, es crucial colaborar con profesionales experimentados que comprendan los aspectos lingüísticos, culturales y técnicos del proceso. Nuestro equipo de expertos se dedica a perfeccionar cada elemento de la interfaz de usuario de su producto, así como guías de usuario, páginas de destino, publicaciones de blog, anuncios y mucho más.