Wir übersetzen Dokumente, die für den medizinisch-wissenschaftlichen Fortschritt weltweit entscheidend sind.
Klinische Studien werden durch ein Forschungsprotokoll geregelt, dessen Struktur und Inhalt einem gesetzlich festgelegten Muster folgen, in dem eine Reihe von Daten wie das Versuchsmedikament, das Hauptziel, die Ein- und Ausschlusskriterien für Patienten usw. verbindlich vorgeschrieben sind.
Die klinische Dokumentation richtet sich an ein breites Spektrum von Lesern, von Experten bis hin zu weniger spezialisierten Personen. Aus diesem Grund ist es von entscheidender Bedeutung, dass die klinischen Ergebnisse in mehreren Sprachen und Kulturen konzeptionell gleichwertig sind, denn der kleinste Fehler kann schwerwiegende Folgen haben und sogar das Leben der Studienteilnehmer gefährden.
Unsere medizinischen Redakteure und unser Team von Linguisten verfügen nicht nur über umfassende Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache, sondern haben auch eine medizinische und wissenschaftliche Ausbildung und sind in der Lage, exakte Übersetzungen anzufertigen, da sie mit der Terminologie und den Besonderheiten der Sprache klinischer Studien vertraut sind.
Von uns übersetzte Dokumente:
Mehr als 60 Sprachkombinationen
+20
Sprachliche Lösungen
UNE-EN ISO 17-100:2015 Übersetzungsdienstleistungen
Mit mehr als 15 Jahren Erfahrung bieten wir weiterhin Sprachlösungen für verschiedene Bereiche der Gesundheitswissenschaften an und tragen so zum medizinischen Fortschritt in Europa und weltweit bei.
Krebs
Covid-19
Fettleibigkeit
Traumatologie
Psychische Gesundheit
Chronische Krankheiten
Ansteckende Krankheiten
Andere
Benötigen Sie einen Kostenvoranschlag?
Lokalisierung
Sonstige Dienstleistungen
Lokalisierung
Sonstige Dienstleistungen